Legal Transcription:
Legal transcription is similar to medical transcription, except that it usually involves legal documents or case details. The dictation is usually handled by a lawyer/attorney or their paralegal and requires specialized knowledge of terms used in the field.
Legal transcription is not the same as court reporting. Court reporting is a form of real-time transcription, meaning words are transcribed as they are spoken live—not from a recording. Court reporters must undergo certification, legal transcriptionists don’t have to.
Legal transcription is not the same as court reporting. Court reporting is a form of real-time transcription, meaning words are transcribed as they are spoken live—not from a recording. Court reporters must undergo certification, legal transcriptionists don’t have to.
The format of these reports is usually as follows:
• About the client
• Issue/Problem facing the client
• Circumstances surrounding the issue/problem (or) Details of the accident
• Evidence
• Witnesses, if any
• Opinion/Recommendation
• Issue/Problem facing the client
• Circumstances surrounding the issue/problem (or) Details of the accident
• Evidence
• Witnesses, if any
• Opinion/Recommendation
Legal transcription can be broadly divided into the following categories:
a. Consultation (first visit)
b. Follow-up visits (second or subsequent visit)
c. Interviews
d. Letters
e. Memos
f. Agreements
g. Pleadings
h. Depositions
i. Client statements
b. Follow-up visits (second or subsequent visit)
c. Interviews
d. Letters
e. Memos
f. Agreements
g. Pleadings
h. Depositions
i. Client statements
{ 0 comments... read them below or add one }
Post a Comment